Сопоставительный анализ графики, семантики и этимологии англо-немецких паронимов
Аннотация
Об авторах
Т. А. ИванченкоРоссия
Е. С. Соцкова
Россия
Список литературы
1. Муравьев В. Л. Faux amis, или «ложные друзья» переводчика. М.: Просвещение, 1969. 48 с
2. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1972. 215 с
3. Дубичинский В. В. Лексикография русского языка: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2009. 427 с
4. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Наука, 1988. 415 с
5. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007. 244 с
6. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 399 с
Рецензия
Для цитирования:
Иванченко Т.А., Соцкова Е.С. Сопоставительный анализ графики, семантики и этимологии англо-немецких паронимов. Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2019;(3):20-24.
For citation:
Ivanchenko T.A., Sotskova E.S. Comparative Analysis of Writing, Semantics and Etymology of Anglo-German Paronymes. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2019;(3):20-24. (In Russ.)