Preview

Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики

Расширенный поиск

Переводческая специфика гастрономического дискурса (на примере кулинарных рецептов)

https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-18-28

Аннотация

Статья посвящена особенностям перевода кулинарных рецептов блюд на примере рецептов Джейми Оливера. Гастрономический дискурс является отражением одной из фундаментальных физиологических потребностей человека, язык же служит реализации национально-специфических особенностей народа. В рамках настоящей статьи рассматриваются способы передачи кулинарных рецептов с английского языка на русский, а также изучаются переводческие трансформации, к которым прибегает переводчик, осуществляя перевод. Значительное внимание уделяется рассмотрению конкретных примеров и выявлению специфики их перевода.

Об авторах

Е. Середа
Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики
Россия


М. П. Ефремова
Санкт-Петербургский государственный экономический университет
Россия


Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136−137.

2. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: Флинта, Наука. 2013. 208 с.

3. Ван Дейк Т. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. М.: Книжный дом «Либроком», 2013. 344 с.

4. Олянич А. В. Потребности — дискурс — коммуникация: монография. Волгоград: Парадигма, 2004. 507 с.

5. Ундрицова М. В. Глюттонический дискурс: лингвокультурологические, когнитивно-прагматические и переводческие аспекты (на материале русского, английского, французского и греческого языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2015. 21 с.

6. Jamie Oliver recipes [Электронный ресурс]. URL: https://www.jamieoliver.com/recipes/ (дата обращения: 23.01.2021).

7. Джейми Оливер. Все рецепты [Электронный ресурс]. URL: https://jamieoilver.com/ru/ (дата обращения: 23.01.2021).

8. Ramsay G. Chef for all seasons. London: Quadrille Publishing Ltd, 2000. 224 p.

9. Оливер Дж. Моя Италия / пер. с англ. Ю. Тяжлова. М.: КукБукс, 2007. 320 с.


Рецензия

Для цитирования:


Середа Е., Ефремова М.П. Переводческая специфика гастрономического дискурса (на примере кулинарных рецептов). Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2021;(3):18-28. https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-18-28

For citation:


Sereda E., Efremova M.P. The Ways of Gastronomic Discourse Translation (On the Example of Culinary Recipes). Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2021;(3):18-28. (In Russ.) https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-18-28

Просмотров: 878


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2541-8106 (Print)