Preview

Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ графики, семантики и этимологии англо-немецких паронимов

Аннотация

Статья посвящена изучению феномена межъязыковой паронимии, выявлению ее характерных черт как языкового явления и поиску их практических подтверждений. Анализируются семантический и этимологический аспекты межъязыковых паронимов на основе сопоставительного анализа лексем английского и немецкого языка. Обращается внимание на необходимость тщательного предпереводческого анализа при переводе паронимов.

Об авторах

Т. А. Иванченко
Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики
Россия


Е. С. Соцкова
Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики
Россия


Список литературы

1. Муравьев В. Л. Faux amis, или «ложные друзья» переводчика. М.: Просвещение, 1969. 48 с

2. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1972. 215 с

3. Дубичинский В. В. Лексикография русского языка: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2009. 427 с

4. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Наука, 1988. 415 с

5. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007. 244 с

6. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 399 с


Рецензия

Для цитирования:


Иванченко Т.А., Соцкова Е.С. Сопоставительный анализ графики, семантики и этимологии англо-немецких паронимов. Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2019;(3):20-24.

For citation:


Ivanchenko T.A., Sotskova E.S. Comparative Analysis of Writing, Semantics and Etymology of Anglo-German Paronymes. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2019;(3):20-24. (In Russ.)

Просмотров: 86


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2541-8106 (Print)