Proper Names in the novel The Six of Crows by Leigh Bardugo: Translation from English into Russian
https://doi.org/10.35854/2541-8106-2022-2-135-142
Abstract
The article covers the issue of rendering proper names in translation of literary works. The issue requires complex coverage concerning lingvocultural features of a proper names along with its functions being performed in a literary work. Moreover, the translation of proper names involves not a single translation strategy. The existing methods of proper names rendering to be applied are usually combined with others. The material for the study were the proper names determined in the novel The Six of Crows by Leigh Bardugo and its translation into Russian. The study describes the most used methods to translate proper names revealed in novel’s translation from English into Russian concerning their structural, semantic and cultural characteristics.
About the Authors
M. P. EfremovaRussian Federation
Mariya P. Efremova — Senior Lecturer of the Department of English Philology and Translation
E. S. Sereda
Russian Federation
Elena A. Sereda — PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Linguistics and Translation Studies
References
1. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языка и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. М.: Р. Валент, 2001. 1988 с.
2. Сызранова Г. Ю. Ономастика: учеб. пособие. Тольятти: Изд-во ТГУ, 2013. 248 с.
3. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
4. Бондалетов В. Д. Русская ономастика: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1983. 224 с.
5. Ogden Ch. K., Richards I. A. The meaning of meaning. A study of the influence of language upon thought and the science of symbolism. Ed. 4. London, 1936 (I изд. — 1923).
6. Ермолович Д. И. Методика межъязыковой передачи имен собственных. М.: ВЦП, 2009. 88 с.
7. Corporalki // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Corporalki (дата обращения: 11.05.2022).
8. Heartrender // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Heartrender (дата обращения: 11.05.2022).
9. Heart-rending // Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/heart-rending#etymonline_v_34025 (дата обращения: 11.05.2022).
10. Rend // Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/rend?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_10421 (дата обращения: 11.05.2022).
11. Etherealki // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Etherealki (дата обращения: 11.05.2022).
12. Squallers // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Squallers (дата обращения: 11.05.2022).
13. Tidemaker // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Tidemaker (дата обращения: 11.05.2022).
14. Materialki // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Materialki (дата обращения: 11.05.2022).
15. Durast // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Durast (дата обращения: 11.05.2022).
16. Inferni // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Inferni (дата обращения: 11.05.2022).
17. Шу (царство) // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Шу_(царство) (дата обращения: 11.05.2022).
18. Alkemi // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Alkemi (дата обращения: 11.05.2022).
19. Fjerda // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Fjerda (дата обращения: 11.05.2022).
20. Dreg // Urban Dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=dreg (дата обращения: 11.05.2022).
21. Leigh Bardugo. URL: https://lbardugo.tumblr.com/post/150140205055/is-the-letter-jin-fjerdan-pronounced-like-a-y-i (дата обращения: 11.05.2022).
22. Бардуго Ли. Шестерка воронов: роман / пер. с англ. А. Харченко. М.: Изд-во АСТ, 2017. 576 с.
23. Inez // Urban Dictionary. URL: www.urbandictionary.com/define.php?term=Inez (дата обращения: 11.05.2022).
24. Kaz Brekker // The Grishaverse. URL: https://thegrishaverse.fandom.com/wiki/Kaz_Brekker (дата обращения: 11.05.2022).
Review
For citations:
Efremova M.P., Sereda E.S. Proper Names in the novel The Six of Crows by Leigh Bardugo: Translation from English into Russian. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2022;(2):135-142. (In Russ.) https://doi.org/10.35854/2541-8106-2022-2-135-142