Об анализе способов передачи фразеологизмов с английского языка на русский в газетных статьях
Аннотация
Список литературы
1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб.: Союз: Перспектива, 2010. 278 с.
2. Алексеева И. С. Текст и перевод: вопросы теории. М.: Международные отношения, 2010. 180 с.
3. Аржанцева Н. В., Маклакова Н. В., Хованская Е. С. Особенности перевода композитов и фразеологизмов с английского языка на русский. Казань: Изд-во Казанского университета, 2016. 257 с.
4. Арсентьева Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков). Казань: Казанский государственный университет, 2011. 171 с.
5. Артемова А. Ф. Английская фразеология. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 2011. 208 с.
6. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. М.: Либроком, 2010. 206 с
Рецензия
Для цитирования:
Зейналова Т.Ф. Об анализе способов передачи фразеологизмов с английского языка на русский в газетных статьях. Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2020;(2):45-51.
For citation:
Zeynalova T.F. On the Analysis of Methods of Transfer of Phraseological Units from English to Russian in the Newspaper Articles. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2020;(2):45-51. (In Russ.)