Сортировать по:
Выпуск | Название | |
№ 2 (2022) | Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. П. Ефремова, Е. А. Середа | ||
"... The article covers the issue of rendering proper names in translation of literary works. The issue ..." | ||
№ 1 (2019) | Имена собственные VS имена нарицательные: вопросы значения и функционирования | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ариас, И. А. Щербакова | ||
"... This article is devoted to peculiarities of the meaning and functioning of proper names ..." | ||
№ 4 (2020) | Особенности перевода с современных европейских языков текстов, содержащих латинские вкрапления | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Д. Бондарь, А. Ю. Рябцева | ||
"... that require knowledge of practical phonetics and grammar of the Latin language is the transfer of proper names. ..." | ||
№ 1 (2019) | Особенности перевода газетных заголовков (на материале газеты “The Guardian”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Бондарева, Е. Середа | ||
"... Данная статья посвящена анализу перевода заголовков британской газеты The Guardian на русский язык ..." | ||
№ 2 (2019) | Проблема адаптации англоязычной военной терминологии при переводе кинематографических произведений (на примере сериала «Братья по оружию») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ариас, А. С. Тегливец | ||
"... Актуальность статьи обусловлена усилением спроса на качественный перевод иностранных фильмов ..." | ||
№ 4 (2022) | Особенности применения рефлексивных практик в работе с родителями в школах со сложным социальным контекстом | Аннотация похожие документы |
Л. А. Дейкова | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | О влиянии сети Интернет на современный английский язык | Аннотация похожие документы |
М. В. Лазарева, И. Н. Терехин | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Использование игровых технологий при формировании грамматического навыка школьников на уроках английского языка | Аннотация похожие документы |
Е. И. Баженова | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Методология формирования функциональной грамотности на уроках английского языка с помощью педагогических опор | Аннотация похожие документы |
Е. М. Зорина | ||
"... совершенствовать будущим педагогам в рамках собственного обучения и самообразования. Охарактеризована связь ..." | ||
№ 4 (2022) | Реализация образа женщины в английской и русской фразеологии | Аннотация похожие документы |
Е. А. Середа | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Специфика бытования термина feminist art в терминосистеме искусствоведения | Аннотация похожие документы |
П. Е. Довгопят | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | СТАТЬЯ ОТОЗВАНА: Аудиальность в современном медиатексте | Аннотация похожие документы |
Ю. В. Крючкова | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Социально-психологическое содержание семейного гостеприимства | Аннотация похожие документы |
В. Н. Куницына, Е. А. Юмкина | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Философские и психологические аспекты изучения проблемы жизнестойкости личности | Аннотация похожие документы |
С. Ю. Дмитриева | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 4 (2022) | Жизненный выбор: возможность или необходимость | Аннотация похожие документы |
А. А. Халявин | ||
"... ) Особенности перевода имен собственных в романе Ли Бардуго «Шестерка воронов» с английского языка на русский ..." | ||
№ 1 (2019) | Обоснование филологической теории перевода в системе филологических и лингвистических дисциплин | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Н. Бычков | ||
"... лингвистическим дисциплинам в качестве обоснования филологической теории и модели перевода. Перевод и ..." | ||
№ 4 (2020) | Способы передачи авторской метафоры при переводе с русского языка на английский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Ю. Андреева, Е. Середа | ||
"... Статья посвящена особенностям перевода авторской метафоры на примере произведения В. В. Набокова ..." | ||
№ 4 (2019) | Особенности перевода заголовков американских фильмов, содержащих фразеологические, идиоматические и сленговые единицы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. -М. Ариас, А. С. Тегливец | ||
"... В статье рассматриваются особенности перевода названий кинофильмов, содержащих идиоматические или ..." | ||
№ 2 (2021) | Перевод колоративов в поэзии С. А. Есенина на английский и немецкий языки | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ш. Халитова, А. Ариас | ||
"... В статье осуществлен ранее не проводившийся анализ перевода колоративов на английский и немецкий ..." | ||
№ 4 (2020) | О проблеме сохранения подтекста при художественном переводе с английского на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Аристов, Л. В. Горюшко | ||
"... В статье рассматривается вопрос сохранения подтекста в процессе англо-русского перевода ..." | ||
№ 2 (2019) | Лексические изменения при прагматической адаптации современных газетных заголовков в переводе с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Курукалова | ||
"... прагматической адаптации современных газетных заголовков в переводе с английского языка на русский. В ходе ..." | ||
№ 2 (2019) | Инверсия и ее перевод с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Аристов, М. А. Карпова | ||
"... стилистическое средство для увеличения экспрессивности предложения. Сохранение этой экспрессивности при переводе ..." | ||
№ 2 (2019) | Особенности передачи диминутивного значения при переводе с русского языка на немецкий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Иванченко | ||
"... перевода. Указывается на целесообразность применения лингвокультурного принципа при переводе языковых ..." | ||
№ 3 (2020) | Обучение устному переводу студентов-лингвистов (на материале разговорной английской речи) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. А. Филясова | ||
"... В статье рассматриваются трудности устного перевода, такие как одновременное выполнение нескольких ..." | ||
№ 4 (2021) | Ошибки в машинном переводе с немецкого языка на русский (на материале статей немецкоязычных СМИ и текстов их переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Иванченко | ||
"... Статья посвящена изучению ошибок и неточностей, допускаемых системами машинного перевода ..." | ||
№ 1 (2020) | Автоматизированная обработка иноязычной информации в виртуальном киберпространстве | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. М. Зелко | ||
"... -переводчики, приведены примеры автоматического перевода с английского, арабского, китайского и японского ..." | ||
№ 3 (2019) | Переводческие трансформации в текстах СМИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Аристов, З. В. Боркунова | ||
"... стиля, которые вызывают трудности при переводе с одного языка на другой. Указано, что при переводе ..." | ||
№ 1 (2020) | Некоторые аспекты перевода концепта “empowerment” | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. В. Крючкова | ||
"... В статье речь идет о возможных способах перевода лингвистического концепта “empowerment”. Автор ..." | ||
№ 1 (2022) | Особенности межкультурной коммуникации немцев в Германии и за ее пределами | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Иванченко | ||
"... . Проанализирована модель общения немцев внутри собственной страны. Выявлены и охарактеризованы различия ..." | ||
№ 3 (2021) | Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Н. Таистова | ||
"... Cтатья посвящена переводу окказиональных слов в романе «1984» Дж. Оруэлла. Для их эквивалентной ..." | ||
№ 4 (2019) | Стилистические особенности американской литературы колониального периода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. А. Гвоздева, А. Ю. Аристов | ||
"... идеология, религиозные учения, поскольку именно пуритане представляли собой основу первых поселений Новой ..." | ||
№ 4 (2021) | Передача реалий романа Дж. Оруэлла «1984» при переводе на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Н. Таистова | ||
"... «реалия», проблемы ее перевода. Представлен комментированный анализ переводов реалий В. П. Голышева и Л. Д ..." | ||
№ 3 (2021) | Переводческая специфика гастрономического дискурса (на примере кулинарных рецептов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Середа, М. П. Ефремова | ||
"... Статья посвящена особенностям перевода кулинарных рецептов блюд на примере рецептов Джейми Оливера ..." | ||
№ 1 (2021) | Использование видеофильма как способ повышения познавательной активности студентов в обучении аудированию на занятиях по иностранному языку | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Ткачева, Л. В. Яковлева, В. А. Василенко | ||
"... , since until now not all students have the proper motivation to master it and understand the significance ..." | ||
№ 4 (2021) | Геймификация как метод обучения | Аннотация похожие документы |
В. А. Колено, Е. В. Филатова | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2021) | Коррекция речевых нарушений при стертой форме дизартрии у детей старшего дошкольного возраста | Аннотация похожие документы |
Е. А. Ефимова | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Передача реалий вымышленного мира при переводе видеоигр в жанре интерактивного кино | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Середа, Е. В. Олейник | ||
"... язык, выделены наиболее продуктивные способы их перевода. ..." | ||
№ 4 (2021) | Способы передачи культурно-специфической лексики на английский язык при переводе русской классической литературы (на примере рассказов А. П. Чехова) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Чиркунова | ||
"... В переводе текста, особенно если речь идет о художественной литературе, одной из самых главных ..." | ||
№ 3 (2019) | Роль родного языка при освоении иностранного | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Г. Давыдова | ||
"... на родной язык в процессе изучения иностранного: от признания важнейшей роли перевода при ..." | ||
№ 3 (2020) | Особенности передачи стилистических средств создания комического эффекта на русский язык (на примере сериала «Как я встретил вашу маму») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Ю. Полевик, Е. Середа | ||
"... В статье проведен анализ перевода стилистических средств, применяющихся для создания комического ..." | ||
№ 2 (2020) | Об анализе способов передачи фразеологизмов с английского языка на русский в газетных статьях | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Ф. Зейналова | ||
"... В статье представлен анализ употребляемых в английской речи фразеологизмов с последующим переводом ..." | ||
№ 3 (2022) | Открытые инновации в развитии проектов гражданской науки и совершенствовании образовательного процесса в университетах | Аннотация похожие документы |
Е. Ф. Щипанов | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Особенности обучения иностранному языку на современном этапе | Аннотация похожие документы |
Л. B. Яковлева, И. А. Ткачева | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Содержание программы гражданско-патриотической направленности при обучении английскому языку на уровне основного общего образования | Аннотация похожие документы |
Е. И. Баженова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Актуализация рабочих программ дисциплины «Иностранный язык» в условиях цифровизации обучения в вузе | Аннотация похожие документы |
И. А. Карпович | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Обучение иностранному языку с использованием технологий критического мышления | Аннотация похожие документы |
Н. И. Налётова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Создание языковой среды как фактор развития коммуникативных умений | Аннотация похожие документы |
Т. Г. Собакарь | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | К вопросу о вербализации концепта «добродетель» в русскоязычной и англоязычной пословичных картинах мира | Аннотация похожие документы |
Н. А. Соколов, А. В. Диль | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Вариативность стратегий политического дискурса британских политических деятелей (на материале публичных высказываний Д. Кэмерона) | Аннотация похожие документы |
И. В. Герасименко, В. Б. Читадзе (Евтушенко) | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Многозначность лексических единиц или полисемия | Аннотация похожие документы |
Е. А. Стрикун | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 3 (2022) | Стрессоустойчивость, копинг-стратегии и управление изменениями в ситуациях неопределенности | Аннотация похожие документы |
Е. А. Карпова, Т. И. Дрынкина | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Мотивация как стиль управления современного руководителя образовательной организации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. В. Лазарева, Е. В. Губанова, С. Г. Петрова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Совершенствование лексической компетенции студентов на основе работы с языковыми корпусами материала | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Г. Давыдова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Цифровая наглядность в обучении иностранным языкам | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Иванченко | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Формирование вторичной языковой личности в обучении иностранному языку как методическая проблема | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. И. Баженова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Образовательная среда вуза в условиях цифровой трансформации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Карпович, Е. А. Моргун | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Эмоциональные концепты в сборнике произведений «Ирландские мелодии» Т. Мура (на материале томов 1–3) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Диль, Е. А. Соколова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Грамматическая метафора в английском языке (на материале серии произведений «Сага о Форсайтах» Дж. Голсуорси) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. И. Руссу, Е. А. Стрикун | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Особенности мотивации трудовой деятельности в психологии управления | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Г. Кукулите, К. А. Неволина | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2022) | Особенности личностных черт поколения Z | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
П. Е. Тренина, К. А. Неволина, К. А. Харлова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Особенности применения технологий смешанного обучения в условиях российской школы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. А. Дейкова, И. Р. Краснова | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Структура и механизмы формирования профессионально важных качеств студентов в процессе обучения в вузе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. С. Алексеева | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Фольклорные истоки аллегорического символизма в поэме М. Эминеску «Лучафэрул»: лингвокультурный анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Диль, А. А. Бутина | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | О влиянии фразовых глаголов на продуктивность современного английского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. В. Лазарева, Ю. И. Арабаджи | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Вопросы профилактики эмоционального выгорания в педагогической среде | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. А. Васильева, Р. Р. Бурангулов | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Депрессивное состояние как один из показателей психического здоровья людей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. М. Ермакова, П. Е. Тренина | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Социально-психологические аспекты мотивирования и стимулирования сотрудников организации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Г. Кукулите, Р. М. Хайруллина | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 1 (2022) | Коммуникации в бизнес-конфликте | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Заставенко | ||
"... Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2019) | Манипулятивные стратегии в современной английской рекламе и их передача на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Герасимова, А. А. Шахова | ||
"... рекламного текста при его переводе на русский язык. В статье также уделяется внимание понятию «импликатура». ..." | ||
№ 2 (2020) | Групповая сплоченность как фактор успешного овладения иностранным языком студентами гуманитарных вузов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Г. Собакарь, С. Ю. Дмитриева | ||
"... саморазвития личности; • быть способным к активной творческой деятельности» [1, с. 106]. Итак, именно ..." | ||
№ 1 (2021) | Курс древних языков в подготовке переводчика: дидактическая стратегия и опыт организации дистанционных занятий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Д. Бондарь, А. Ю. Рябцева | ||
"... морфологических признаков имен. По сути, переводчик в данной ситуации осуществляет перевод не с английского (или ..." | ||
№ 3 (2020) | СЛОВОЗНАЧЕНИЕ КАК СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Стрикун | ||
"... соответствуют несколько вариантных соответствий переводимого языка. Фактически при переводе имеют дело с ..." | ||
№ 4 (2020) | Продуктивность сокращений в англоязычной авиационной терминологии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Антончик, У. А. Федотова | ||
"... коммуникации. Именно поэтому в основу образования сокращений ИКАО положены следующие принципы: a) следует ..." | ||
№ 1 (2020) | Переводческое искусство русских поэтов XX в.: специфика и особенности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ариас, И. А. Щербакова | ||
"... анализ переводческих методов и стилистических средств, использованных русскими поэтами при переводе ..." | ||
№ 1 (2021) | Профессиограмма как инструмент формирования профессионально важных качеств студентов-педагогов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Шеховцова | ||
"... , для каждого из которых характерны собственные цели и задачи, а также определенные инструменты. К ..." | ||
№ 2 (2020) | Функции фразеологизмов в современных английских и русских интернет-СМИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Герасимова, А. Квартникова | ||
"... новых сведений считаются средства массовой информации (СМИ). Именно они формируют в обществе ..." | ||
№ 1 (2019) | Синхронная вариативность русского акцента | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Вернер | ||
"... отсутствующие в другом словаре. Собственно различия касались 5% случаев (150 примеров) и могли быть большими ..." | ||
№ 4 (2021) | Ролевые игры на занятиях английского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. В. Яковлева, И. А. Ткачева | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2021) | Методика оценки учебной саморегуляции студентов в процессе обучения иностранным языкам | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Карпович, Ю. В. Королева | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2021) | Символизм образа любви в стихотворении М. Эминеску «La steaua» («Звезда») как объект лингвокогнитивного исследования | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Диль | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2021) | Ассимиляция англицизмов в русском молодежном сленге | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Наймушина | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 4 (2021) | Сравнение американских и британских политических текстов (на материале инаугурационных речей) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Антончик, У. А. Федотова | ||
"... ) Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык ..." | ||
№ 2 (2021) | Особенности политического дискурса Бориса Джонсона | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
У. А. Федотова | ||
"... will take personal responsibility for the change I want to see” [5]. В переводе на русский язык это ..." | ||
№ 1 (2019) | Учет психологических особенностей студентов при усвоении учебного материала | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Г. Собакарь | ||
"... , 190103. Ученые записки... 66 • чувство собственного достоинства, правильно понимаемая гордость и свя ..." | ||
№ 2 (2021) | Оценка сформированности учебной мотивации у учащихся гражданских и военных вузов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Карпович, И. А. Карпович | ||
"... Orientation) № Вопрос 1 Мне очень хочется получить хорошую оценку именно по этой дисциплине 2 Мне важно ..." | ||
№ 3 (2019) | Сопоставительный анализ графики, семантики и этимологии англо-немецких паронимов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Иванченко, Е. С. Соцкова | ||
"... . Обращается внимание на необходимость тщательного предпереводческого анализа при переводе паронимов. ..." | ||
№ 4 (2019) | Об использовании видеодокументов при совершенствовании лексических навыков на занятиях по английскому языку | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Ткачева, Л. В. Яковлева, В. А. Василенко | ||
"... , его значения, звукового звучания и графической формы; наиболее уместному выбору именно этого слова в ..." | ||
№ 3 (2020) | Потомки Божины Сарапа в Черногории и черногорские свадебные традиции (документ, сохраненный академиком П. А. Лавровым) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Д. Бондарь, Л. Лютовска | ||
"... [1, с. 577]. Первое путешествие 1885 г. со стоялось именно в Черногорию, после чего появилось его ..." | ||
№ 4 (2019) | Подходы к исследованию синдрома эмоционального выгорания в профессионально-педагогической деятельности преподавателей вуза | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Г. Федюковская | ||
"... , воспитанию и развитию студентов [1]. Именно поэтому проблема влияния профессионального стресса на ..." | ||
№ 3 (2019) | Особенности передачи языкового значения широкозначной лексемы “thing” | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. К. Гаранюшкина, Е. .. Середа | ||
"... значительными затруднениями при переводе с английского языка на русский. В рамках статьи раскрываются ..." | ||
№ 2 (2021) | Культура общества массового потребления: неклассическая методология исследования (С. Холл, Р. Джонсон) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Вирачева, Н. Н. Шевченко | ||
"... технического университета (ВОЕНМЕХ) имени Д. Ф. Устинова, доктор философских наук, доцент. © Вирачева В. А ..." | ||
№ 1 (2021) | Формирование межкультурной компетентности студентов вузов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Г. Давыдова | ||
"... направлениям «Лингвистика», «Перевод и переводоведение» выпускник дол жен быть готов решать такие ..." | ||
№ 1 (2021) | Архетип Гумберт Гумберт в психоаналитической плоскости | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. В. Донцова | ||
"... записки 52 не одной судьбы в романе, закручена вокруг единственной персоналии — Долорес Гейз. Именно ..." | ||
№ 1 (2019) | Семья как основа формирования личности в процессе воспитания в современном социуме | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. И. Колесов | ||
"... систематичного воздействия. И именно семья с ее постоянным и естественным характером воз действия призвана ..." | ||
№ 4 (2019) | Психологизм и психопатология как симулякр внутреннего мира человека в романах В. Набокова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. В. Донцова | ||
"... большей либо меньшей степени (именно с его помощью подается психологизм образа Лужина, Магды, Гумберта ..." | ||
№ 4 (2020) | Психологические аспекты формирования профессионально важных качеств в процессе обучения в вузе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. М. Ермакова | ||
"... университете имени А. А. Жданова. И уже в 1966 г. факультет психологии принял первых студентов. «Важную роль ..." | ||
№ 1 (2021) | Осознанное развитие грамматической компетенции второго иностранного (испанского) языка через эксплицитный и имплицитный подходы преподавания | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Э. Белкина | ||
"... опреде ляет слово «эксплицитный» от лат. explicitum, что в переводе на русский язык означает «явный ..." | ||
№ 2 (2019) | Эгоцентризм личности как проблема XXI века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Иванова, Е. А. Смирнова | ||
"... и других сферах деятельности человека). Преследуя собственные интересы, он перестает замечать ..." | ||
№ 2 (2021) | Латинский язык сегодня: попытка возрождения языка межкультурного общения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Д. Бондарь | ||
"... усло вия определяли потребность в языке межкультурного общения. Именно Иоганн Мартин Шлейер (1831 ..." | ||
№ 2 (2020) | Особенности соотношения личностных переменных подростков с коммуникативной формой толерантности - интолерантности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. В. Федосеева | ||
"... живут собственной жизнью при отсутствии четко определенной соответствующей им психологической ..." | ||
1 - 100 из 139 результатов | 1 2 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)