Особенности перевода с современных европейских языков текстов, содержащих латинские вкрапления
Аннотация
Об авторах
Л. Д. БондарьРоссия
А. Ю. Рябцева
Россия
Список литературы
1. Кондратьев Д. К. Латынь в современном мире // Журнал Гродненского государственного медицинского университета. 2007. № 4. С. 170-173.
2. Следников А. Г. Движение «живой латыни»: поиски универсального средства научного общения и рецепция культурного наследия античности // Проблемы истории, филологии, культуры. 2016. № 4. С. 370-384.
3. Следников А. Г. Рецепция античного наследия: движение «живой латыни»: дисс. … канд. ист. наук. Ярославль, 2017. 267 с.
4. Маадла Ю. Й. О современных попытках «оживления» латыни как языка международного общения // Ученые записку Тартусского государственного университета. 1984. № 3. С. 58-73.
5. Боровский Я. М. Латинский язык как международный язык науки (к истории вопроса) // Проблемы международного вспомогательного языка. М.: Наука, 1991. С. 70-76.
6. Сарапулова А. Н. Латинский язык в современных СМИ // Молодые ученые - будущее России: Материалы Всероссийской научной недели. Смоленск: Изд-во СПбУТУиЭ, 2019. С. 365-369.
7. Шипилова О. Э. Латинский язык в современной музыкальной культуре // Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2018. Вып. 3 (63). С. 62-67.
8. Одзелашвили Д. С. Латинский язык в современной музыке // Молодые ученые - будущее России: материалы Всероссийской научной недели. СПб.: Изд-во СПбУТУиЭ, 2020. С. 436-439.
9. Гаранюшкина В. К., Моисей Э. А., Севастьянова Н. А. и др. Латинский язык в современной жизни // Молодые ученые - будущее России: Материалы Всероссийской научной недели. Смоленск: Изд-во Санкт-Петербургского академического университета, 2016. С. 256-260.
10. Shipunov A. Introduction to Botany [Электронный ресурс]. URL: http://herba.msu.ru/shipunov/school/biol_154/textbook/intro_botany.pdf (дата обращения 10.12.2020).
11. Новлянская М. Г. Даниил Готлиб Мессершмидт и его работы по исследованию Сибири. Ленинград: Наука, 1970. 184 с.
12. Тункина И. В., Савинов Д. Г. Даниэль Готлиб Мессершмидт: У истоков сибирской археологии. СПб.: ЭлекСис, 2017. 168 с.
13. Messerschmidt D. G. Forschungsreise durch Sibirien. 1720-1727. Tagebuchaufzeichnungen / hrsg. von E. Winter, G. Uschmann, G. Jarosch. Tl. 1-5. Berlin: Akademie Verlag, 1962-1977.
14. Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук. Ф. 98. Оп. 1. Д. 2.
15. Collegae, amico, magistro: сборник научных трудов к 70-летию д-ра Виланда Хинтцше / под ред. В. А. Абашника, Л. Д. Бондарь, А. Э. Хинтцше. Харьков: Майдан, 2019.
16. Мессершмидт Д. Г. Дневники: от Мангазеи до Иркутска (1723 г.) / ред., сост. Ю. И. Чивтаева. Иркутск: На Чехова, 2018. 266 с.
17. Напольских В. В. Удмуртские материалы Д. Г. Мессершмидта. Ижевск: Удмуртия, 2001. 220 с.
18. Beard M. SPQR: A History of Ancient Rome. London: Profile Books, 2015.
19. Бондарь Л. Д. Древние языки и культуры: учебное пособие для бакалавров. 2-е изд. испр. и доп. СПб.: Изд-во СПбУТУиЭ, 2019. 191 с.
Рецензия
Для цитирования:
Бондарь Л.Д., Рябцева А.Ю. Особенности перевода с современных европейских языков текстов, содержащих латинские вкрапления. Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2020;(4):53-59.
For citation:
Bondar L.D., Ryabtseva A.Y. Features of Translation from Modern European Languages of Texts Containing Latin Inclusions. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2020;(4):53-59. (In Russ.)