Особенности передачи стилистических средств создания комического эффекта на русский язык (на примере сериала «Как я встретил вашу маму»)
Аннотация
Об авторах
В. Ю. ПолевикРоссия
Е. Середа
Россия
Список литературы
1. Жан-Поль. Приготовительная школа эстетики. М.: Искусство, 1981. 448 с.
2. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка. М.: Флинта, 2000. 160 с.
3. Комиссаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1960. 175 с.
Рецензия
Для цитирования:
Полевик В.Ю., Середа Е. Особенности передачи стилистических средств создания комического эффекта на русский язык (на примере сериала «Как я встретил вашу маму»). Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2020;(3):38-43.
For citation:
Polevik V.Yu., Sereda E. Specifics of the Translation of the Stylistic Means That are Used to Create the Comic Effect (on the Base of “How I Met Your Mother” Series). Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2020;(3):38-43. (In Russ.)