Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык
https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-64-69
Аннотация
Cтатья посвящена переводу окказиональных слов в романе «1984» Дж. Оруэлла. Для их эквивалентной передачи переводчики В. П. Голышев и Л. Д. Бершидский использовали разные способы лингвистических трансформаций. В работе проанализированы и классифицированы лексические единицы вымышленного языка «новояз» согласно сфере их употребления, а также выполнена их дефиниция.
Список литературы
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
2. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с.
3. Бартов А. А. «Новояз» в литературе и в жизни [Электронный ресурс] // Электрон. журн. «Нева». 2009. № 3. URL: https://magazines.gorky.media/neva/2009/3/novoyaz-vliterature-i-v-zhizni.html (дата обращения: 07.06.2021).
4. Оруэлл Дж. 1984: книга для чтения на английском языке. СПб.: КАРО, 2018. 384 с.
5. Оруэлл Дж. 1984: роман / пер. с англ. В. Голышева. М.: АСТ, 2019. 318 с.
6. Оруэлл Дж. 1984: роман / пер. с англ. Л. Бершидского. М.: Альпина Паблишер, 2021. 352 с.
Рецензия
Для цитирования:
Таистова Е.Н. Перевод окказионализмов в романе Дж. Оруэлла «1984» на русский язык. Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2021;(3):64-69. https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-64-69
For citation:
Taistova E.N. Translation of the Occasional Words in the Novel “1984” by J. Orwell into Russian. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2021;(3):64-69. (In Russ.) https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-64-69