Translation of the Occasional Words in the Novel “1984” by J. Orwell into Russian
https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-64-69
Abstract
This article is devoted to the translation of occasional words in the novel “1984” by J. Orwell. V. P. Golyshev and L. D. Bershidsky used different methods of linguistic transformations for better interpretation and understanding. The words of the fictional language “Newspeak” were analyzed and classified according to the sphere of their use. Their definitions are also uncluded.
About the Author
E. N. TaistovaRussian Federation
References
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
2. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с.
3. Бартов А. А. «Новояз» в литературе и в жизни [Электронный ресурс] // Электрон. журн. «Нева». 2009. № 3. URL: https://magazines.gorky.media/neva/2009/3/novoyaz-vliterature-i-v-zhizni.html (дата обращения: 07.06.2021).
4. Оруэлл Дж. 1984: книга для чтения на английском языке. СПб.: КАРО, 2018. 384 с.
5. Оруэлл Дж. 1984: роман / пер. с англ. В. Голышева. М.: АСТ, 2019. 318 с.
6. Оруэлл Дж. 1984: роман / пер. с англ. Л. Бершидского. М.: Альпина Паблишер, 2021. 352 с.
Review
For citations:
Taistova E.N. Translation of the Occasional Words in the Novel “1984” by J. Orwell into Russian. Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics. 2021;(3):64-69. (In Russ.) https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-3-64-69